- derramar
- v.1 to spill (por accidente).derramar lágrimas/sangre to shed tears/bloodElla derrama leche siempre She spills milk always.2 to pour out, to pour.Ella derrama felicidad She pours out happiness.3 to apportion taxes.Ella derrama impuestos She apportions taxes.* * *derramar► verbo transitivo1 to pour out, spill■ derramó el agua he spilt the water2 (sangre, lágrimas) to shed3 (impuestos, etc) to share out, distribute4 figurado (divulgar) to spread■ derramar una noticia to spread a piece of news► verbo pronominal derramarse1 to spill, pour out2 (divulgarse) to spread3 (desembocar) to flow (en, into)■ el Tajo se derrama en el Atlántico the Tagus flows into the Atlantic* * *verb1) to spill2) pour3) shed* * *1. VT1) [fuera de recipiente] [+ líquido] to spill; [+ sangre, lágrimas, luz] to shed
derramar una taza de café — to spill a cup of coffee
2) (=desaprovechar) [+ talento, dinero] to squander, waste3) (=esparcir) [+ favores] to lavish, pour out; [+ chismes, noticias] to spread4) [+ impuestos] to apportion2.See:* * *1.verbo transitivoa) <agua/leche/azúcar> to spill; <cuentas/sangre> to shedb) <lentejas/botones> to spill, scatter2.derramarse v prona) tinta/leche to spill; corriente to pour outb) cuentas/botones to scatter, spread* * *= spill.Nota: Verbo regular/irregular: Pasado y participio spilled/spilt.Ex. At these words he gulped loudly, spilling his coffee recklessly, and then said 'Right now!'.----* derramarse = overflow.* * *1.verbo transitivoa) <agua/leche/azúcar> to spill; <cuentas/sangre> to shedb) <lentejas/botones> to spill, scatter2.derramarse v prona) tinta/leche to spill; corriente to pour outb) cuentas/botones to scatter, spread* * *= spill.Nota: Verbo regular/irregular: Pasado y participio spilled/spilt.Ex: At these words he gulped loudly, spilling his coffee recklessly, and then said 'Right now!'.
* derramarse = overflow.* * *derramar [A1 ]vt1 ‹agua/leche› to spill; ‹lágrimas/sangre› to shed2 ‹lentejas/bolitas› to spill, scatter3 ‹luz› to cast, shed4 (esparcir) ‹favores/regalos› to scatter■ derramarsev pron1 «tinta/leche» to spill; «corriente» to pour out2 «lentejas/bolitas» to scatter, spread3 «gente» to scatter4 (Col fam) (eyacular) to come (colloq)* * *
derramar (conjugate derramar) verbo transitivoa) ‹agua/leche/azúcar› to spill;
‹cuentas/sangre› to shedb) ‹lentejas/botones› to spill, scatter
derramarse verbo pronominala) [tinta/leche] to spill;
[corriente] to pour outb) [cuentas/botones] to scatter, spread
derramar verbo transitivo to spill: derramó la leche sobre el vestido, she spilt the milk over her dress
(lágrimas) to shed
(simpatía, encantos) to exude, radiate
'derramar' also found in these entries:
Spanish:
derrochar
- verter
- llorar
English:
shed
- slop
- spill
- strew
- upset
- weep
* * *derramar♦ vt1. [por accidente] to spill;derramar lágrimas/sangre to shed tears/blood2. [verter] to pour3. [favores, elogios] to lavish;[generosidad, simpatía] to overflow with4. [gasto, impuesto] to apportion5. Méx Famderramarla [meter la pata] to put one's foot in it♦ See also the pronominal verb derramarse* * *derramarv/t1 spill; luz, sangre, lágrimas shed; figwaste2 (esparcir) scatter* * *derramar vt1) : to spill2) : to shed (tears, blood)♦ See also the reflexive verb derramarse* * *derramar vb to spill [pt. & pp. spilt]ha derramado el agua sobre la mesa he's spilt the water on the table
Spanish-English dictionary. 2013.